ROD U ROMSKOM JEZIKU
Gramatički rod u romskom jeziku jasno razlikuje muško i žensko, ali ta razlika nije samo formalna. Rod u romskom jeziku nosi značenje, odnos i kulturnu težinu. On nije neutralna kategorija, već deo načina na koji se svet razume i imenuje. Kroz jezik se prepoznaje kako se oblikuju uloge, pripadnost i identitet. Rod nije dodatak značenju on je njegov nosilac.
Rod i prostorni odnosi
U romskom jeziku i prostorni odnosi učestvuju u rodnom značenju. Prilog [u] ne funkcioniše mehanički, već uvek u vezi sa imenicom i doživljajem prostora.
Muški rod
Kada prostor znači:
– strukturu,
– posed,
– društveno ili uređeno mesto, prirodno se vezuje za muški rod.
Primeri:
– and-o kher = u kući (kuća kao domaćinstvo, objekat)
– and-o foro = u gradu (grad kao uređen prostor)
Ženski rod
Kada prostor znači:
– prirodnu unutrašnjost,
– zaštitu,
– izvor života ili energije, vezivanje ide ka ženskom rodu.
Primeri:
– and-e phuv = u zemlji
– and-e jag = u vatri
Isti odnos [u] dobija različito značenje – jer se prostor drugačije oseća.
Mini-rečnik (protonimi)
– manuš = muškarac
– manušnji = žena
– čhavo = dete
(Ovim se jasno razdvaja rodna oznaka od etničke pripadnosti.)
Višeznačni glagol
ačhel = biti → ostati
Identitet se u romskom jeziku ne gubi promenom okolnosti. On ostaje, i zato se prepoznaje kroz rod.
Završna misao
U romskom jeziku rod nije podela, već odnos.
On ne suprotstavlja muško i žensko, već pokazuje kako se svet doživljava iznutra.
Zato jezik pamti ono što gramatika često prećuti:
da reč ima telo, prostor ima značenje, a identitet ačhel.